Takutoさん
2023/10/10 10:00
路肩に寄せる を英語で教えて!
事故を起こしてしまった時、「とりあえず車を路肩に寄せよう。」と言いたいです。
回答
・pull over
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「路肩に寄せる」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現は「邪魔にならないよう車を脇に寄せて停まる」という意味合いがあります。
例文:
I have had a traffic accident, so pull the car over first.
交通事故を起こしてしまったから、とりあえず車を路肩に寄せよう。
* traffic accident 交通事故
(ex) The big traffic accident happened in the middle of the night.
真夜中に大きな交通事故が起こりました。
I want to pull over because I can’t see anything due to the heavy rain.
路肩に寄せたいです、なぜなら大雨のせいで何も見えないので。
* due to = because of ~のせいで
(ex) I couldn’t go abroad for a long time due to this pandemic.
このパンデミックのせいで、長期間海外に行けなかった。
少しでも参考になれば嬉しいです!