Masaru Takeuchi

Masaru Takeuchiさん

2023/10/10 10:00

連邦政府 を英語で教えて!

カナダについて問われ、「カナダは国と地方の役割は明確で、連邦政府のようになっています。」と言いたいです。

0 382
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 16:22

回答

・the federal government
・the feds

アメリカの「中央政府」や「国」を指す言葉です。ニュースでよく聞きますね。

州(state)や市(city)の政府と区別して、国全体に関わる法律、税金、軍事などを担当する大きな政府、というニュアンスです。「政府は〜」と話すとき、特にアメリカの国政について話したい場面で使えます。

In Canada, the roles are clearly divided between the national and provincial levels, much like with the federal government.
カナダでは、連邦政府のように、国と地方の役割が明確に分かれています。

ちなみに、「the feds」はFBIなど連邦政府の捜査機関を指す口語的な言葉です。映画やドラマでよく聞くスラングで、少し怪しい雰囲気や「お上には逆らえない」というニュアンスがあります。犯罪者が「連邦(やつら)が来たぞ!」と使うようなイメージですね。

In Canada, the roles of the national and provincial governments are clearly defined, so it's run by the feds and the provinces.
カナダでは国と州の政府の役割が明確に定義されていて、連邦政府と州によって運営されています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 12:22

回答

・federal government

「連邦政府」は「federal government」と言います。

構文は、前半は第三文型(主語[Canada]+動詞[has]+目的語[clearly defined national and local roles])で構成します。

後半は第一文型(主語[Canada-省略]+動詞[be動詞])に副詞句(like a federal government:連邦政府のように)を組み合わせて構成します。

たとえば"Canada has clearly defined national and local roles, and is like a federal government."とすれば「カナダは国家と地方の役割を明確に定義しており、連邦政府のようになっている」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV382
シェア
ポスト