Suzuki Miho

Suzuki Mihoさん

2023/10/10 10:00

臨床経験がある を英語で教えて!

病院で仕事をした経験がある時に「臨床経験がある。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 535
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・I have clinical experience.
・I have hands-on experience in a clinical setting.

「臨床経験があります」という意味です。病院やクリニックなどで、実際に患者さんの診断や治療に関わった実践的な経験があることを伝えるときに使います。

医療系の就職面接や、自分の経歴を説明する場面で「現場での経験はバッチリですよ!」というアピールになります。

I have clinical experience working in a hospital.
私は病院での臨床経験があります。

ちなみに、「I have hands-on experience in a clinical setting.」は「臨床現場での実務経験があります」という意味です。机上の知識だけでなく、実際に患者さんと接したり、医療行為に携わったりした経験をアピールしたい時に使えます。面接や履歴書で、即戦力であることを伝えたい時にぴったりの表現ですよ。

I have hands-on experience in a clinical setting.
私は臨床現場での実務経験があります。

gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChinaChina

2024/07/09 22:11

回答

・have clinical experience

clinicalはclinic(クリニック)から派生した形容詞なので、「臨床の」の意味になります。experienceでは「経験の」の意味です。

例文
I have clinical experience.
臨床経験がある。

He has over 20 years of clinical experience.
彼は約20年の豊富な臨床経験を有する。

In addition, clinical experience shows that most long-term users actually feel better after coming off the drugs.
そのうえ、臨床経験によれば、長期服用者の大部分は、実際に薬を止めてから体調が良くなっている。

役に立った
PV535
シェア
ポスト