Taijuさん
2023/10/10 10:00
頼る を英語で教えて!
count on ~以外で「~を頼る」と言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Count on.
・Rely on
・Lean on.
Rely on.
頼る。
「Count on」は「~に頼る」「~を当てにする」という意味で、相手が支援や助けを提供することを期待している状況で使用します。信頼や確信を表現するフレーズで、友人や同僚が困難な時に支援を約束する際などに使われます。
I really rely on your advice when making big decisions.
大きな決断をするとき、あなたのアドバイスに本当に頼っています。
You can always lean on me when you're feeling down.
いつでも辛いときには私を頼ってください。
「Rely on」は「頼る」で、必要な支援や助けを期待する場面で使います。一方、「Lean on」は「寄りかかる」で、精神的、感情的なサポートを求める文脈で使われることが多いです。どちらも支えを求める意味ですが、「Lean on」の方が感情的なつながりを強調します。
回答
・depend on
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「頼る」は英語で上記のように表現できます。
depend onには「〜に頼る」の他に「〜次第」という意味もあります。
例文:
I don’t want to depend on my parents economically.
(私、経済的に両親を頼りたくないです。)
* economically 経済的に
(ex) Living here is good economically.
(経済的にここに住むのはいいよ。)
My children always depend on me.
(私の子どもたちはいつも私に頼ります。)
When I was thinking about leaving the company, I depended on him.
(私が退社を考えていたとき、私を彼を頼りました。)
* leave the company 会社をやめる
(ex) When will you leave the company?
(いつ、仕事を辞めるの?)
少しでも参考になれば嬉しいです!