
RURIさん
2024/12/19 10:00
これ以上頼るわけにはいかない を英語で教えて!
仕事で先輩に頼ってばかりなので、「これ以上頼るわけにはいかない」と言いたいです。
回答
・I can’t rely on you any more.
・I must stop depending on you.
1. I can’t rely on you any more.
これ以上(あなたに)頼るわけにはいかない。
rely on は「頼る」という意味の一般的な句動詞です。「リライ オン」と読みます。
any more は「これ以上」です。
本人に伝える場合は you ですが、状況に応じて him/her を使いましょう。
I can’t rely on you any more. I will do it by myself.
これ以上頼るわけにはいかない。自分でやってみます。
2. I must stop depending on you.
これ以上頼るわけにはいかない。
must stop は「やめなければならない」という強い意志を表します。
depend on も「頼る」という意味です。stop ~ing で「〜するのをやめる」なので depending on とします。
I'm glad you help me, but I must stop depending on you.
助けてくれて嬉しいですが、これ以上頼るわけにはいきません。