Aotoさん
2023/10/10 10:00
雄大な を英語で教えて!
とても大きな自然など「雄大な自然」と言いますが、英語でなんと言うのですか?
回答
・breathtaking view
・The majestic scenery.
「breathtaking view」は、あまりの美しさや壮大さに思わず「うわーっ!」と息をのんでしまうような、最高に感動的な景色のことです。
山頂からの大パノラマ、満点の星空、美しい夕焼けなど、写真や言葉では伝えきれないほどの絶景に使えます。「この夜景、まさにbreathtaking viewだね!」のように、感動を伝えたい時にピッタリな表現です。
The view of the Grand Canyon from the rim is absolutely breathtaking; the sheer scale of it is just majestic.
グランドキャニオンの縁から見る景色はまさに息をのむようで、そのスケールの大きさは本当に雄大です。
ちなみに、「The majestic scenery.」は、ただ「きれいな景色」というより「うわー…すごい…」と息をのむような、雄大で神々しささえ感じる絶景を指す言葉です。グランドキャニオンや険しい雪山など、人のちっぽけさを感じるような圧倒的な自然の風景に使ってみてください!
The majestic scenery here is just breathtaking.
ここの雄大な景色は、まさに息をのむようです。
回答
・magnificent
・great
magnificent
雄大な
magnificent は「雄大な」「壮大な」などの意味を表す形容詞ですが、「豪華な」という意味で使われることもあります。
I would like to be a politician and protect this country's magnificent nature.
(政治家になってこの国の雄大な自然を守りたいんです。)
great
雄大な
great は「雄大な」「偉大な」「素晴らしい」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスを持つ表現になります。
I felt a great atmosphere in your work.
(君の作品からは、雄大な雰囲気を感じました。)
Japan