Shunpei Saekiさん
2023/10/10 10:00
夜だけ咲く花 を英語で教えて!
園芸愛好者が、特別な花を紹介する際に「夜だけ咲く花」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・night-blooming flower
・A nocturnal flower.
「夜に咲く花」という意味。文字通り夜に咲く月下美人などを指すこともありますが、比喩として「夜に本領を発揮する人」や「人知れず才能を秘めているミステリアスな人」を指すことが多いです。
普段は控えめだけど、パーティーや夜の仕事になると輝きだす友人などに「You're a night-blooming flower!」なんて言うと、粋な褒め言葉になりますよ。
This is a special night-blooming flower; it only opens up after dark.
これは特別な夜咲きの花で、暗くなってからしか開かないんですよ。
ちなみに、「A nocturnal flower.」は、夜に咲く花、つまり「月下美人」や「夜顔」などを指す言葉だよ。ミステリアスで儚い美しさを持つ人や物事を表現する時に使える比喩表現なんだ。例えば、夜にだけ活動的になる友人や、夜の街で映える魅力的な人を指して、ちょっと詩的に「夜に咲く花みたいだね」って感じで使えるよ。
This is a beautiful nocturnal flower; it only blooms after the sun goes down.
これは美しい夜咲きの花で、日が沈んだ後だけ咲くんですよ。
回答
・flower that flowers only at night
・blossoms that blossom only at night
flower that flowers only at night
夜にだけ咲く花
flower は「花」という意味を表す名詞ですが、動詞として「花が咲く」「開花する」という意味も表せます。
〇〇 is a flower that flowers only at night, so this is a so valuable experience.
(〇〇は夜だけ咲く花なので、これはとても貴重な体験です。)
blossoms that blossom only at night
夜にだけ咲く花
blossom も「花」という意味を表す名詞ですが、こちらは、桜などのように「(実をつけるタイプの)花」という意味を表します。また、こちらも動詞として「花が咲く」という意味を表せます。
I came to see the blossoms that blossom only at night on this tree.
(この木の夜だけ咲く花を見に来ました。)
Japan