Yuma

Yumaさん

2023/10/10 10:00

毛先を切りそろえる を英語で教えて!

美容院で、美容師さんに「毛先を切りそろえてほしい」と言いたいです。

0 358
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 16:22

回答

・Just a trim to even out the ends.
・I'd like to get my ends cleaned up.

海外の美容室で使える定番フレーズです。「髪型は変えずに、伸びて不揃いになった毛先だけを切り揃えてください」というニュアンスです。長さをあまり変えたくない時や、枝毛が気になる時に「ちょっと整えるだけでいいです」と伝えたい時に便利ですよ。

Could I just get a trim to even out the ends?
毛先をそろえる程度に、軽くカットしてもらえますか?

ちなみに、「I'd like to get my ends cleaned up.」は美容院で使える便利な一言だよ!「毛先を整えてもらいたいです」くらいの軽いニュアンスで、長さを変えずに傷んだ部分だけ切りたい時や、枝毛をなくしたい時にぴったり。スタイルは変えたくないけど、ちょっと綺麗にしたいなって時に使ってみて!

I'd like to get my ends cleaned up.
毛先を切りそろえてほしいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 11:39

回答

・trim the hair ends

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「毛先を切りそろえる」は英語で上記のように表現できます。

trimで「切る揃える」、hair endsで「毛先」という意味になります。

例文:
I would like you to trim the hair ends.
毛先を切りそろえてほしいです。

* would like you to 動詞の原形 あなたに~してほしい
(ex) I would like you to submit this report by tomorrow.
あなたに明日までにレポートを提出してほしいです。

A: What would you like to do today?
今日はどうしますか?
B: Just trim the hair ends, please.
毛先を揃えるだけでお願いします。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV358
シェア
ポスト