takumiさん
2023/10/10 10:00
本格的! を英語で教えて!
authentic以外で「本格的!」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・This is the real deal!
・It's so authentic.
「This is the real deal!」は「これは本物だ!」「マジですごい!」といった意味です。人やモノが偽物や見かけ倒しではなく、正真正銘すごいと強調したい時に使います。
例えば、期待以上の料理を食べた時や、実力派の新人を見た時などに「こいつは本物だ!」というニュアンスで使えます。
Wow, this ramen is the real deal!
うわー、このラーメン本格的だね!
This leather jacket is the real deal; you can feel the quality.
この革ジャンは本物だね、質の良さがわかるよ。
I saw him play guitar. He's the real deal.
彼がギターを弾くのを見たよ。彼は本物だ。
Forget those cheap imitations, this is the real deal.
安っぽい模倣品は忘れて、これが本物だよ。
I thought she was just a hobbyist, but her artwork is the real deal.
彼女はただの趣味だと思っていたけど、彼女のアートは本格的だ。
ちなみに、「It's so authentic.」は「これ、めっちゃ本格的だね!」という感じです。例えば、日本で食べる本場さながらのタイ料理や、時代劇のリアルなセットなど、見た目や味が「本物そっくり!」と感動した時に使えます。人やモノが偽物っぽくなく、そのものらしさが際立っている時にもピッタリですよ。
This is the real deal.
これは本物だね。
This is legit.
これ、マジで本格的。
This tastes just like the ones I had in Italy.
これ、イタリアで食べたのと同じ味だ。
You can tell this was made by a pro.
プロが作ったって感じがするね。
This is exactly how it's supposed to taste.
これぞまさにあるべき味って感じ。
回答
・It’s real!
・It’s classic!
It’s real!
本格的!
real は「本当の」「現実の」などの意味を表す形容詞ですが、「本物の」「本格的な」などのニュアンスでも使われます。
It’s real! Who wrote this song?
(本格的!この曲は誰が作ったの?)
It’s classic!
本格的!
classic は「古典の」「古典的な」などの意味を表す形容詞ですが、「本格的な」「傑作の」「一流の」などの意味でも使われます。
It’s classic! Honestly, I didn’t think it would be this cool.
(本格的!正直言って、こんなにかっこいいとは思わなかった。)
Japan