kyoko suzukiさん
2022/10/10 10:00
本格的に始める を英語で教えて!
ネイティブキャンプを最初はプライベートが忙しくて月に数回しか使っていなかったけど、最近時間ができたから本格的に始めたよと言いたいです
回答
・Start in earnest
・Get down to business
・Kick into high gear
I only used Native Camp a few times a month at first because I was busy with personal matters, but now that I have some time, I've started in earnest.
最初は個人的な用事で忙しくて、Native Campを月に数回しか使っていなかったのですが、今は時間ができたので本格的に始めました。
「Start in earnest」は、「本気で始める」や「真剣に取り組む」というニュアンスを含む英語のフレーズです。状況や目標に対する真剣さや、その熱意を強調するために使われる表現で、たとえば新年が始まり、目標に対する取り組みを「本気で始める」時や、新たなプロジェクトが始まり、それに向けた作業が「本格的に始まる」時などに使えます。また、「遊び半分だったものが、本気の取り組みへと切り替わる」際の状況にも適しています。
I was too busy with my private life and I could only use Native Camp a few times a month, but now I have some free time, so I'm ready to get down to business.
私はプライベートが忙しくてネイティブキャンプを月に数回しか使っていませんでしたが、最近時間ができたので本格的に取り組む準備ができました。
I was only using Native Camp a few times a month at first because I was so busy with my personal life, but now that I've got some time, I'm kicking into high gear.
私のプライベートが忙しく、最初は月に数回しかNative Campを使っていませんでしたが、最近時間ができたので、本格的に取り組み始めました。
「Get down to business」は、「真剣に仕事に取り組む」や「無駄な時間を使わずに重要な事に集中する」という意味で、ビジネス風景や会議でよく使われます。例えば、話し合いや会議が始まるときや、冗談のあとに本題に入るときなどです。
一方、「Kick into high gear」は「全力を尽くす」や「本腰を入れる」という意味で、人または物事が一段と活動的、精力的、効果的になる状況を指す表現です。これはプロジェクトが急ピッチで進められる必要があるときや、目標に向かって全力で努力するといった状況で使われます。
回答
・in earnest
・seriously
最近時間ができたから本格的に始めたよという表現は
下記の二つで表すことができます
in earnest
seriously
lately I got time to study
so I just started to learn English in earnest.
(so I just started to learn English seriously.)
このように表すことができます。
very hard でもいいと思います。
ぜひこの機会に使ってみてください。
自分で文章を作ることで覚えると思います。