uta

utaさん

2023/10/10 10:00

暴風雨 を英語で教えて!

「台風が来るので暴風雨警報が出たら休校です」と言いたいです。

0 321
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・A violent storm
・It's a real tempest out there.

「A violent storm」は、単なる「強い嵐」を超えた、ものすごく激しくて破壊的な嵐のことです。「暴風雨」や「猛烈な嵐」と訳され、家が壊れたり、木がなぎ倒されたりするような危険な状況で使います。

天気予報で「命を守る行動を」と呼びかけられるレベルの、ヤバい嵐をイメージすると分かりやすいですよ!

If a violent storm warning is issued due to the approaching typhoon, school will be cancelled.
台風が接近しているため暴風雨警報が発令された場合、学校は休校になります。

ちなみに、「It's a real tempest out there.」は「外はマジでやばい嵐だよ」くらいの意味。ただの雨風じゃなく、雷や暴風が吹き荒れるような、劇的で大荒れの天気のときに使います。ちょっと大げさに言いたいときにもぴったりな表現です。

They're saying a typhoon is on its way. If a storm warning is issued because it's a real tempest out there, school will be canceled.
台風が接近しているそうです。本当にすごい嵐なので、暴風雨警報が発令されたら休校になります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 08:40

回答

・rainstorm
・destructive storm

rainstorm
暴風雨

rainstorm は「暴風雨」や「豪雨」「大雨」などの意味を表す名詞になります。

Since a typhoon is coming, school will be closed if a rainstorm warning is issued.
(台風が来るので暴風雨警報が出たら休校です。)

destructive storm
暴風雨

destructive は「破壊的な」「有害な」といった意味を表す形容詞になります。また、storm は「嵐」という意味を表す名詞ですが、動詞として「攻撃する」という意味を表すこともできます。

A tree in the park fell due to the destructive storm.
(暴風雨によって公園の木が倒れました。)

役に立った
PV321
シェア
ポスト