Komatsu

Komatsuさん

2023/10/10 10:00

副業禁止 を英語で教えて!

会社で副業をしてはいけないので、「私の会社は副業禁止です」と言いたいです。

0 749
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・No moonlighting.
・Company policy prohibits outside employment.

「No moonlighting.」は「副業禁止」という意味です。

契約書や会社のルールで使われることが多い、少しフォーマルな表現です。口語では「うちの会社、副業ダメなんだよね」と伝える時などに使えます。ジョークっぽく「本業に集中してね!」というニュアンスで使うこともあります。

My company has a strict no-moonlighting policy.
私の会社は副業が厳しく禁止されています。

ちなみに、この「Company policy prohibits outside employment.」は「会社の規定で副業は禁止されています」という意味です。就業規則などを説明する際、少し補足する感じで使えます。「副業したいんだけど…」と相談された時に、会社のルールとしてダメなんだ、とやんわり伝える場面にも便利ですよ。

I can't take on that freelance project because my company policy prohibits outside employment.
私の会社のポリシーで副業が禁止されているので、そのフリーランスの仕事は引き受けられません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 13:57

回答

・side jobs are prohibited
・we can’t have side jobs

side jobs are prohibited
副業禁止

side job は「副業」という意味を表す表現になります。また、prohibited は「禁止されている」という意味を表す形容詞です。

Side jobs are prohibited in my company.
(私の会社は副業禁止です。)

we can’t have side jobs
副業禁止

we can't は「私達は出来ない」という意味を表すフレーズですが、よく「〜は禁止」という意味で使われます。

We can’t have side jobs. Please note that.
(副業禁止になります。ご承知おきください。)

役に立った
PV749
シェア
ポスト