Yoshihiro Shirakawa

Yoshihiro Shirakawaさん

Yoshihiro Shirakawaさん

副業OK を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

会社で、先輩に「この会社は副業OKなんですか?」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Side jobs allowed
・Moonlighting permitted
・Secondary employment accepted

Are side jobs allowed in this company?
「この会社では副業は許可されていますか?」

「Side jobs allowed」は「副業が許可されている」というニュアンスで、主に正社員や契約社員などが本業以外に別の仕事を行っても良いという許可が出ている状況を指します。この表現は、雇用契約や社内規則などで副業が許可されている場合や、副業に関する議論や説明の中で使われます。例えば、「私の会社では副業が許可されているので、週末はカフェで働いています」や、「副業が許可されている企業が増えてきていますね」などの文脈で使えます。

Is moonlighting permitted in this company?
「この会社は副業OKなんですか?」

Is secondary employment accepted in this company?
「この会社は副業OKなんですか?」

Moonlighting permittedとSecondary employment acceptedはどちらも副業が許可されているという意味ですが、使用するシチュエーションやニュアンスには差があります。Moonlighting permittedは通常、従業員が主たる雇用者以外で働くことを許可する場合に使用され、多くの場合、雇用契約や会社のポリシーの中で言及されます。一方、Secondary employment acceptedはもう少し広い意味を持ち、副業だけでなく、第二の仕事を持つこと全般を指す場合に使用されます。これはたとえば、フリーランサーや契約労働者が複数のクライアントや雇用者と関係を持つことを指すことができます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 08:37

回答

・side job allows
・subsidiary business allows

副業はside job/subsidiary business/sideline of work allowsで表現出来ます。

subsidiary は"補助的の、補足する、従属的の、補助して"
sidelineは"側線、サイドライン、サイドラインの外側、副業"と言う意味を持ちます。

Does this company allow side jobs?
『この会社は副業OKなんですか?』

Our company allows subsidiary businesses, so you are welcome to do that.
『我が社は副業OKなので、それをしていただいて結構です』

ご参考になれば幸いです。

0 297
役に立った
PV297
シェア
ツイート