ayakaさん
2023/10/10 10:00
不法滞在 を英語で教えて!
許可なく滞在することを「不法滞在」と言いますが、英語でなんと言うのですか?
回答
・unauthorized stay
・illegal stay
「unauthorized stay」は「許可されていない滞在」という意味です。ホテルのチェックアウト時間を過ぎても部屋に居座ったり、ビザが切れた後もその国に留まったりする状況で使えます。「不法滞在」より少し柔らかく、ルールや契約に反しているニュアンスが強いです。友達の家に「泊まっていいよ」と言われた日を越えて居座る、なんて時にも冗談っぽく使えますよ。
He was deported for his unauthorized stay after his visa expired.
ビザが切れた後の不法滞在で、彼は国外退去させられた。
ちなみに、「illegal stay」は「不法滞在」のこと。ビザが切れても国に留まる状況を指します。ニュースや公的な文脈でよく使われますが、日常会話では少し硬い印象です。友達同士なら「オーバーステイしちゃった」のように言う方が自然かもしれませんね。
He was deported for his illegal stay in the country.
彼は不法滞在で国外追放された。
回答
・Illegal stay
・illegal immigration
Illegal stay
不法滞在
Illegal は「不法の」「違法の」という意味を表す形容詞になります。(illegal drug と言うと「違法薬物」という意味になります。)また、stay は「いる」「滞在する」という意味を表す動詞ですが、名詞としては「滞在」という意味を表せます。
Illegal stay is a crime so we have to deal with harshly.
(不法滞在は、犯罪なので、厳しく対処しなければならない。)
illegal immigration
不法滞在
immigration は「移住」や「移民」という表す名詞になりますが、「入国審査」「入国管理」という意味で使われることもあります。
The issue of illegal immigration in this country is so complicated.
(この国における不法滞在の問題はとても複雑なんです。)
Japan