Mamiyaさん
2024/04/29 10:00
不法滞在 を英語で教えて!
ビザ切れや許可なく国外に留まる「不法滞在」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・illegal stay
「不法滞在」は英語で上記のように表現することができます。
The country accepts emaciated migrants despite their illegal stay.
その国は不法滞在にもかかわらず衰弱した移民を受け入れている。
「illegal stay」は「不法滞在」を名詞で表現しています。
emaciate : 衰弱した
accept emaciated migrants : 衰弱した移民を受け入れる
「移民を受け入れる」という文脈では「accept」を使います。
The war triggered a mass exodus of refugees, resulting in illegal stays across several borders.
その戦争は大量の難民の流出を引き起こし、いくつかの国境を越えて不法滞在が発生した。
exodus : 流出
a mass exodus refugees : 大量の難民の流出
「result in」で「~という結果になる」「〜を引き起こす」と訳されます。
「A results in B」は「Aが原因、Bが結果」で因果関係を示すフレーズです。
また、上記の「illegal stay」の他にも、「stay illegally」で「不法に滞在している」と動詞で表現することもできます。
The government ordered the deportation of all immigrants who were staying illegally in the country.
政府は国内に不法滞在していたすべての移民の国外追放を命じた。
deportation : 国外追放、強制送還
Japan