asukaさん
2023/09/15 10:00
不法移民 を英語で教えて!
アメリカは多国籍国家なので、「不法移民もいるのだろうか」と言いたいです。
回答
・Illegal immigrant
・Undocumented immigrant
・Unauthorized immigrant
I wonder if there are also illegal immigrants in the U.S., being such a multinational country.
「アメリカは多国籍国家なので、不法移民もいるのではないかと思います。」
「Illegal immigrant」は、合法的な許可を得ずに他国に移住・滞在する人々を指す言葉です。ニュアンスとしては、違法行為を行っている人々に対する否定的な意味合いが強いです。また、使う場面としては、その国の移民政策や法律を遵守しないことで生じる社会問題、治安問題、経済問題などを議論する際に使われます。ただし、この用語は人々を犯罪者と一括りにするため、公平な討論を阻害する可能性があります。
There must be undocumented immigrants in America, given it's such a melting pot of different nationalities.
「アメリカは多国籍国家だから、不法移民もいるのだろうね。」
I wonder if there are unauthorized immigrants in the U.S., given its status as a multinational country.
「アメリカは多国籍国家なので、不法移民もいるのだろうか。」
Undocumented immigrantとUnauthorized immigrantは、どちらも公式の許可なく国に滞在している人々を指す言葉で、同義語として使われます。しかし、「Undocumented」は文書化されていない、つまり身分証明書やビザなど公式の書類がないことを強調し、「Unauthorized」は許可がない、つまり法的な権限や承認がないことを強調します。これらの用語は政治的な議論やニュース報道の中で頻繁に使われ、ニュアンスは報道機関や話す人の立場によって変わる場合があります。
回答
・illegal immigrants
不法移民と言いたいとき、「違法の、非合法の」という意味を持つillegal と、「移住者、移民」という意味を持つimmigrants を組み合わせることで不法移民と表現することができます。
Since America is a multinational country, are there illegal immigrants?
(アメリカは多国籍国家なので、不法移民もいるのだろうか)
multinational・・・多国籍の、多国間の
例文:
America must take action against illegal immigrants.
(アメリカは不法移民者についての対策を講じなければならない)
今回の場合は不法移民者という「人」を指していますが、不法に移住することを言いたいときはillegal immigration で「不法な移住」と表現することができます。
例文:
Severely restrict illegal immigration.
(不法な移住を厳しく制限する)
severely・・・厳しく、厳格に
restrict・・・制限する、限定する