Gabriellaさん
2022/12/05 10:00
不法占拠 を英語で教えて!
法的に使う権利がないにもかかわらず土地や建物を使用している時に「不法占拠」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Illegal occupation
・Unlawful possession
・Trespassing
The squatters have been involved in an illegal occupation of the abandoned building for months.
そのスクワッターたちは何ヶ月もの間、放棄された建物を不法占拠していました。
「Illegal occupation」は「不法占拠」を意味します。これは人々が法的に許可されていない土地や建物を占有したり、使用したりする行為を指します。例えば、私有地を許可なく使用したり、空き家に勝手に住み始めたりするなどです。また、国際法に違反して他国の領土を占領する行為も「Illegal occupation」に該当します。そのため、裁判所や法律関連のニュース、国際問題の議論などで使われることが多いです。
The man was charged with unlawful possession for using the property without legal rights.
その男性は法的な権利もないのに物件を使用したため、不法占拠で訴えられました。
不法占拠は英語で「trespassing」と言います。
Unlawful possessionは不法所持を指し、何かを違法に所有している状態を指します。例えば、麻薬や盗まれた物、無許可の武器などを所持している場合に使われます。一方、"Trespassing"は不法侵入を指し、他人の所有物、特に土地や建物に許可なく入る行為を指します。この二つは異なる法律違反を指すため、状況によって使い分けられます。
回答
・illegal occupation
・illegally occupy
いろいろな表現があるかと思いますが、ここでは名詞句の「不法占拠」と、動詞句の「不法占拠する」を紹介したいと思います。
・illegal occupation
「不法占拠」は「illegal occupation」と言えます。
「illegal」は「違法の」「不法の」「非合法の」、「occupation」は「占領」「占拠」です。
Whatever you say, this is illegal occupation.
あなたが何と言おうと、これは不法占拠です。
※「whatever you say」は「あなたが何と言おうと」
・illegally occupy
「illegally occupy」は「不法占拠する」という意味です。「illegally」は「不法に」「違法に」という副詞、「occupy」は「〜を占領する」という動詞です。
Ten people have been killed and more than 500 houses illegally occupied.
10人が死亡し、500軒以上の家屋が不法占拠されました。
※「kill」は「殺害する」
※この文の後半部分「more than 500 houses illegally occupied」では、「more than 500 houses have been illegally occupied」の「have been」が省略されています。