Kimuraさん
2023/10/10 10:00
表面粗さ を英語で教えて!
半導体事業では、「ウェハの表面粗さが細かいほうが性能が上がります」と言いたいです。
回答
・Surface roughness
・Surface finish
「Surface roughness(表面粗さ)」は、物の表面のザラザラ・ツルツル具合を数値で表したものです。
例えば、スマホ画面のような「ツルツル」な面は数値が小さく、ヤスリのような「ザラザラ」な面は数値が大きくなります。
機械の部品同士がスムーズに動くか、塗装がキレイに仕上がるかなど、製品の性能や見た目に直接関わるため、製造業ではとても重要な指標です。
In the semiconductor industry, a smoother wafer surface leads to better performance.
半導体事業では、ウェハの表面粗さが細かい(滑らかな)ほうが性能が上がります。
ちなみに、Surface finishは製品の「肌触り」や「見た目の質感」のこと。ツルツル、ザラザラ、マットな感じといった、表面の最終的な仕上がり具合を指します。工業製品のスペック話はもちろん、スマホケースの触り心地や家具の質感など、デザインや使い心地を語る時に気軽に使える言葉ですよ。
In the semiconductor industry, a better surface finish on the wafer leads to higher performance.
半導体業界では、ウェハの表面仕上げが良いほど、性能が向上します。
回答
・surface roughness
surface には「表面」、roughness には「粗さ」という意味があります。
滑らかさはsmoothness で表現できます。
「粗い」を表すrough にはほかの意味もあります。
「乱暴な、下品な、荒れた」となります。
また、smooth には「上品な、円滑な、洗練された」という意味があります。
例)
The finer the surface roughness of the wafer, the better the performance.
ウェハの表面粗さが細かいほうが性能が上がります。
「the+比較級+S1 V1, the +比較級+S2 V2」という構文は「比較」を表し、S1がV1すればするほど、より…にS2はV2する」という意味にになります。
また、「半導体」はsemiconductor というので、 「半導体事業」は semiconductor industry もしくはsemiconductor sector といいます。
Japan