Kaotu Takamiさん
2023/10/10 10:00
肥満体型 を英語で教えて!
クリニックで、お医者さんに「肥満体型はどこからですか?」と言いたいです。
回答
・To have a heavy build
・To be overweight
「heavy build」は、単に「太っている」というより「がっしりした体格」というニュアンスです。骨太で筋肉質な大柄な人を表すのにピッタリ。
例えば、ラグビー選手のような「たくましい人」を褒めるときにも使えますし、人の体型を客観的に説明するときにも使える、丁寧で便利な言葉です。
At what point is someone considered to have a heavy build?
どの時点からが肥満体型と見なされるのでしょうか?
ちなみに、「to be overweight」は「太っている」を少し客観的に、医学的なニュアンスで表現する言葉だよ。「fat」ほど直接的でなく、「標準体重を超えている」「肥満気味」といった感じです。健康診断の結果を話したり、ダイエットについて真面目に語ったりする時に使いやすいよ。
At what point am I considered to be overweight?
どの時点から肥満と見なされるのでしょうか?
回答
・Obese body type
肥満体型は英語では「obese body type」で表現できます。
「obese」と「obesity」は同じ基本的なテーマである肥満に関連する言葉ですが、異なる形態を持っています。「obese」は形容詞、「obesity」は名詞です。
「肥満体型はどこからですか?」の肥満は形容詞になりますので、「obese body type」を使います。
また、「どこから」は「基準」のことを指しているため、「standard」で表現します。
そのため、「肥満体型はどこからですか?」の英文は以下になります。
What is the standard of an obese body type?
類似例は以下となります。
How is obesity determined?
肥満はどのように判断されますか?
Japan