harashioさん
2023/10/10 10:00
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取り を英語で教えて!
海外のファッションなどいつも興味を持っている彼女のことを友人に話すときに「彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取りしているよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Her fashion sense is always ahead of the curve.
・She's always a trendsetter.
彼女のファッションセンスは「いつも時代の先を行ってるね」「流行を先取りしていて最先端だね」という意味です。
単におしゃれなだけでなく、他の人がまだ真似していないような新しいスタイルをいち早く取り入れる、トレンドセッター的な人を褒めるときに使えます。友人同士の会話で「あの人の服装、いつも攻めててカッコイイよね!」といった感じで気軽に使える表現です。
Her fashion sense is always ahead of the curve; she's so into the latest international trends.
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取りしているよ。最新の海外の流行にすごく詳しいんだ。
ちなみに、「She's always a trendsetter.」は「彼女っていつも流行の最先端だよね」という意味で使えます。ファッションや持ち物などが周りより一歩先を行っていて、彼女が始めたことがきっかけで流行が生まれるような、おしゃれで影響力のある人を褒めるときにぴったりの表現です。
Her fashion sense is amazing. She's always a trendsetter.
彼女のファッションセンスはすごいよ。いつもトレンドを先取りしているんだ。
回答
・her fashion sense always ahead of trend
・her sense of style always ahead of trend
・her fashion taste always ahead of trend
「彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取り」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。
1 her fashion sense always ahead of trend
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取り
※ahead of は「~の前を行く」、trendは「トレンド、流行」です。ahead of the trendで「トレンドを先取り」となります。
例文
Her fashion sense always goes ahead of the trend.
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取りしているよ。
2 her sense of style always ahead of trend
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取り
※styleは「スタイル、ファッション」です。
例文
Her sense of style always goes ahead of the trend.
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取りしているよ。
3 her fashion taste always ahead of trend
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取り
※tasteは「センス、好み」という意味です。
例文
Her fashion taste always goes ahead of the trend.
彼女のファッションセンスは常にトレンドを先取りしているよ。
Japan