kunimi reiさん
2023/10/10 10:00
入室許可 を英語で教えて!
オンライン授業で、先生に「ズームの入室許可をお願いします。」と言いたいです。
回答
・Permission to enter.
・You may come in.
「入室許可を求めます」という意味で、軍隊や警察など、規律が厳しい組織で上官に対して使う、とてもフォーマルで硬い表現です。
日常会話で使うと、少し大げさで冗談っぽく聞こえることも。ドアをノックして「入っていいですか?」と聞きたい時は "May I come in?" や "Can I come in?" の方が自然ですよ。
Could you give me permission to enter the Zoom meeting?
ズームミーティングへの入室許可をいただけますか?
ちなみに、「You may come in.」は「どうぞ、お入りください」という丁寧な許可を表すフレーズだよ。先生が生徒に、お医者さんが患者さんに、または面接官が応募者に「入室していいですよ」と伝える時によく使われるんだ。少しフォーマルだけど、相手への敬意が感じられる温かい言い方だよ。
Could you let me in the Zoom meeting? I've been waiting for a while, so please let me know when you're ready for me to come in.
ズームの入室許可をお願いします。しばらく待っていますので、入室の準備ができましたらお知らせください。
回答
・Allow participants to join
Zoomは英語に設定すると、『入室許可』は『allow participants to join』として表示されます。
『partipants』は『参加者』、『出席者』の意味を持ち、『allow』は『入室』、『join』は『参加』です。
『allow participants to join』の直訳は、『参加者が参加できるように許可する』となり、『入室許可』と同じ意味になります。
先生に伝える場合は:
Please allow participants to join in the zoom.
ズームの入室許可をお願いします。
Could you please let in participants in the zoom.
Zoomの参加者を入室させていただけますか?
Japan