Yu Matsuzaka

Yu Matsuzakaさん

Yu Matsuzakaさん

許可が出る を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

やっとインフルが治ったので、「先生から外出の許可が出ました」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 00:00

回答

・Get permission
・Granted permission
・Authorization is given.

I finally got permission from my doctor to go outside as I've recovered from the flu.
私はようやくインフルエンザから回復し、医師から外出の許可を得ました。

「Get permission」は「許可を得る」を意味します。ある行為を行う前に、上司や親、あるいは法律などによって必要とされる許可を得ることを示します。例えば、会社で新しいプロジェクトを始める前に上司から許可を得る、または親から遅くまで外出する許可を得るなどのシチュエーションで使われます。また、著作権がある素材を使用する際にも、その所有者から許可を得る必要があります。

I was finally granted permission to go out by my doctor since my flu has recovered.
「インフルがようやく治ったので、医者からやっと外出の許可が出ました。」

Authorization is given by the doctor to go outside since my flu is finally over.
「インフルエンザがようやく治ったので、医者から外出の許可が出ました。」

Granted permissionと"Authorization is given"は両方とも許可や承認を意味しますが、それぞれ微妙に異なるニュアンスがあります。"Granted permission"は日常的な状況やカジュアルな文脈でよく使われ、友人に家に入る許可を与えるなどのシチュエーションに適しています。一方、"Authorization is given"はより公式な文脈やビジネスの状況で使用されます。これは、契約の承認や公式文書での許可等を示すのに適しています。また、"Authorization is given"はしばしば書面で使用されます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 10:18

回答

・get permission
・get approval

get permission
「許可を得る」と言う意味になります。permission 「許可」です。

例文
I’ve got permission to leave from my physician.
「先生(医者)から外出の許可)が出ました。(許可をもらいました)」

get approval
approval「承認」と言う意味です。permission より堅いイメージです。

例文
She got approval to open her cafe in this area from the landlord.
「彼女は地主からこのエリアにカフェを開業する許可を得た。」

その他にはget の代わりにreceiveを使っても大丈夫です。
色々試してみて下さい。

0 575
役に立った
PV575
シェア
ツイート