Taichi

Taichiさん

2023/10/10 10:00

到来する を英語で教えて!

ゲームで、「敵Aの到来と同時に逃げないと今は良くない」と言いたいです。

0 281
Aaliyah

Aaliyahさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/05 21:03

回答

・attack
・raid by the enemy

敵がやってくる、いわゆる「敵襲」については、
attack / raid (by the enemy) で表現できます。

「敵Aの到来と同時に逃げないと今は良くない」と言いたい場合は、
「敵Aの到来と同時に、絶対に逃げるべきだ」と日本語を少し変えたほうが言いやすいです。

We definitely need to escape at the same time as the attack by the enemy A.

または、It is no good(全然良くない、ダメだ)という表現を使って、
The enemy A is going to attack us. It is no good to stay here now.
(敵Aがやってくる。今ここにいるのは絶対良くない。)
と2文に分ければ、より言いやすく、話し言葉としては適切でしょう。

役に立った
PV281
シェア
ポスト