Saito

Saitoさん

2023/10/10 10:00

点滅信号 を英語で教えて!

運転中、「点滅信号中に速度を落とさないのはルール違反だろ」と言いたいです。

0 432
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・A flashing yellow light.
・A blinking traffic light

「黄色い点滅信号」のことです。交通ルールでは「注意して進め」を意味します。

比喩的には「要注意」「危険のサイン」といったニュアンスで使われます。「彼の言い訳には、いくつか怪しい点(flashing yellow lights)があった」のように、何か問題が起こりそうな前触れや警告を表すときに便利な表現です。

You're supposed to slow down for a flashing yellow light; it's the law.
点滅信号では減速することになってるだろ、法律で決まってるんだよ。

ちなみに、"a blinking traffic light"は「点滅している信号機」のこと。黄色点滅なら「注意して進め」、赤色点滅なら「一時停止して安全確認」を意味します。夜間や交通量が少ない場所でよく見かける、ちょっと注意が必要な状況を伝えるのにぴったりの表現ですよ。

You're supposed to slow down for a blinking traffic light, you know.
点滅信号では速度を落とすことになってるだろ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 13:40

回答

・a blinking signal

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「点滅信号」は英語で上記のように表現できます。

blinkingで「点滅している」という意味で、signalで「信号」となります。

例文:
It's against the rules not to slow down when there's a blinking signal.
(点滅信号中に速度を落とさないのはルール違反だろ。)
* against the rule ルール違反
(ex) It is against the rule to eat food in the movie theater.
(映画館で食べることはルール違反です。)

* not to 動詞の原形 〜しないように
(ex) I ate a lot this morning not to get hungry in the middle of the exam.
(試験中にお腹がすかないように今朝、たくさん食べました。)

Please check the blinking signal.
(点滅信号をチェックしてね!)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV432
シェア
ポスト