aiko

aikoさん

2023/10/10 10:00

天を仰ぐ を英語で教えて!

絶望して空を見上げる時に「天を仰ぐ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 239
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/05 10:55

回答

・cast one's gaze heavenward
・look up at the sky

1. 「cast a gaze」で「まなざし(gaze)」を「向ける(cast)」という意味で、「heavenward」は、「天にむかって」という意味です。

We were able to do little more than cast our gaze heavenward.
「我々は、万策尽きて点を仰いだ」
*「be able to do little more than」は、「~する以上のことはできない」つまり「~する他ない」という意味になります。

2. 「空を見上げる」という意味で、「look up at the sky」とも表現できます。

He missed a golden opportunity and looked up at the sky.
「彼は、絶好のチャンスを逃して、天を仰いだ」
*「golden opportunity」は、「めったにない、千載一遇のチャンス」を意味します。

役に立った
PV239
シェア
ポスト