Minoriさん
2023/11/21 10:00
指図を仰ぐ を英語で教えて!
どうしたらよいか分からなかったので、「上司に指図を仰ぎました」と言いたいです。
回答
・Ask for instructions
・Seek guidance
・Request direction
I was unsure of what to do, so I asked for instructions from my boss.
どうしたらよいか分からなかったので、上司に指示を仰ぎました。
「Ask for instructions」は、「指示を求める」や「説明を求める」などと訳すことができ、分からないことや不明な点がある場合に使用します。例えば、新しい仕事について詳細を理解できていない時、新しい製品の使い方がわからない時、道順が分からない時などに、「Ask for instructions」を用いて具体的な指示や説明を求めます。
I was unsure what to do, so I sought guidance from my boss.
どうしたらいいかわからなかったので、上司に指導を求めました。
I wasn't sure what to do, so I asked my boss for direction.
どうしたらよいか分からなかったので、上司に指示を仰ぎました。
Seek guidanceは、一般的に助けやアドバイスを求める時に使われます。例えば、仕事のプロジェクトについてのアドバイスや人生の問題についての助けを求める時などです。Request directionは、物理的な道筋や手順についての指示を求める時に使われます。例えば、目的地への道筋を尋ねる時や、特定のタスクをどのように実行すべきかを尋ねる時などです。
回答
・Ask the manager for directions.
- I asked the manager for directions.
上司に指図を仰ぎました。
「指図」とは、何か物事の進め方や方法について命令する意味があります。会社や組織の上司や上の立場の人から助言や指示を求めることです。そのニュアンスを踏まえて、「directions」は「指図」になります。「~を仰ぐ」は、助言を求めるという意味です。「ask A for ~」を使い、「Aに~を仰ぐ」という表現をします。ビジネスシーンで多く使われる指図は、指示と違い命令的なイメージがあります。
指図や指示に関する表現を紹介します。
- Give directions/ instructions (指図/指示を出す)
- Follow directions/ instructions (指図/指示に従う)
- As instructed (指示通りに)