Kohei Yamamotoさん
2023/10/10 10:00
鳥人間コンテスト を英語で教えて!
そろそろ夏なので、「鳥人間コンテストが楽しみ」と言いたいです。
回答
・Japan Birdman Rally
・human-powered flying machine competition
「鳥人間コンテスト」のことだね!夏の琵琶湖を舞台に、手作り飛行機でどこまで飛べるか競うイベント。
「今年の夏は鳥人間ラリーみたいに、何かに熱く挑戦したいな!」みたいに、夢やロマン、青春をかけた壮大なチャレンジを指す時に使えるよ。仲間と一つの目標に向かう、あの感動と少しのユーモアがニュアンスだね!
I'm looking forward to the Japan Birdman Rally this summer.
夏になったら鳥人間コンテストがあるから楽しみだな。
ちなみに、"human-powered flying machine competition" は、人がペダルを漕いだりして自力で飛ばすユニークな飛行機の大会のこと。日本語の「鳥人間コンテスト」がまさにそれです。技術と情熱、そしてちょっぴりユーモアが混ざったこの言葉は、夏のユニークなイベントや、何か壮大な挑戦について話す時に使えますよ。
Summer's just around the corner, so I'm really looking forward to the human-powered flying machine competition.
夏も近いし、鳥人間コンテストが本当に楽しみだよ。
回答
・Bird-man Rally
・Bird-man competition
・Bird-man festival
日本の鳥人間コンテストと似たものが海外にもあります。
Bird-man Rallyといいます。
rallyの部分は、competition や festival に置き換えられる場合がありますが、
内容は変わりません。
イギリス南部のボグナーという村にはThe International Bognor Bird-man 、
オーストラリアの南オーストラリア州にある都市ムンバには Moomba Bird-man Rally というものがあります。
いずれもBird-manという語が使われており、日本の鳥人間コンテストの英語名称は
Japan International Bird-man Rally となります。
「鳥人間コンテストが楽しみだ」と言いたい場合は、
I'm looking forward to the Bird-man Rally. と言うことができます。
Japan