naoyukiさん
2023/10/10 10:00
注目の銘柄はどれ? を英語で教えて!
株式を買うので、「注目の銘柄はどれですか?」と言いたいです。
回答
・What are the hot stocks to watch?
・Which stocks are on your radar?
「今、どの株がアツい?」「注目の銘柄って何?」といったニュアンスです。友人や同僚との会話で、最近話題になっている、値動きが活発で将来性がありそうな株について気軽に情報を求める時にピッタリな表現です。
I'm looking to buy some stocks. What are the hot stocks to watch right now?
株を買おうと思っているんだけど、今注目の銘柄って何かな?
ちなみに、「Which stocks are on your radar?」は「最近注目してる株って何かある?」くらいの軽いノリで使える便利な一言です。株の話で少し間が空いた時や、相手の投資スタイルを探りたい時に、会話を弾ませるきっかけとして気軽に聞いてみましょう!
I'm looking to buy some stocks. Which stocks are on your radar right now?
いくつか株を買おうと思ってるんだけど、今注目の銘柄って何かある?
回答
・Which is a noticed issue?
・Which is a highlighted issue?
Which is a noticed issue?
注目の銘柄はどれ?
notice は「(感覚的に)気付く」という意味を表す動詞ですが、「注目する」という意味も表せます。(名詞として「注目」という意味も表現できます。)また、issue は「問題」「議題」などの意味を表す名詞ですが、「(株式の)銘柄」という意味も表せます。
By the way, which is a noticed issue?
(ちなみに、注目の銘柄はどれですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)
Which is a highlighted issue?
注目の銘柄はどれですか?
highlight は「見所」「目玉」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「強調する」「目立たせる」「注目する」などの意味を表せます。
I don’t know well, but which is a highlighted issue?
(よくわからないんですが、注目の銘柄はどれですか?)
Japan