kastumi Yさん
2023/10/10 10:00
竹あかり を英語で教えて!
竹をくり抜いて灯りを灯すことを「竹あかり」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・bamboo light festival
・bamboo lantern display
「bamboo light festival」は、竹灯籠や竹を使った光のオブジェが幻想的な雰囲気を演出するイベントを指す、親しみやすい言葉です。
お祭りやイルミネーションなど、竹の光がメインの催しを誰かに紹介したり、SNSで「#bamboolightfestival」と投稿したりする時にぴったりです!
What do you call these beautiful lights made from hollowed-out bamboo? We call them "take-akari" in Japan.
くり抜いた竹で作られたこの美しい灯りを何と呼びますか?日本では「竹あかり」と呼びます。
ちなみに、「bamboo lantern display」は竹灯籠(たけどうろう)がずらりと並ぶ、幻想的で美しい光景を指す言葉だよ。お祭りやイベントの夜を彩るイルミネーションとして使われることが多く、和の風情を感じさせたい時にぴったりの表現なんだ。
What do you call the art of hollowing out bamboo and putting lights inside, like a lantern? We call it "Take-akari" in Japanese, but I guess you could call it a "bamboo lantern display" in English.
竹をくり抜いて灯籠のように中に灯りを入れるアートのことを何と呼びますか?日本語では「竹あかり」と言いますが、英語では「bamboo lantern display」と呼べるかもしれませんね。
回答
・Bamboo made pinhole lantern
・Bamboo floor lamp
【竹あかりとは...】
Bamboo made pinhole lantern.
竹で作られたピンホールランタン
竹あかりは、竹の節を切り出したものに模様の形に無数の穴を開けた灯籠です。
海外にはpinhole lanternという形式の似た提灯や灯籠があり、おおかたpinhole lanternで伝わります。
ただ、竹あかりは日本の伝統文化灯されているので「竹で作られた」の部分を強調することはあっても良いと思います。
Bamboo floor lamp
竹のフロアランプ
ここで明確にしておきたいのが
lamp = 灯籠(据え置きのもの)
lantern = 提灯(持ち運びを前提にしていること)
のニュアンスが強いということです。
pinhole lanternという言葉は存在しても、pinhole lampというものはなく
ただ、pinhole lanternと竹あかりは非常に形状が近いためBamboo made pinhole lanternとい言葉をピックしていますが、竹あかりは地面に置くことが前提とされているため、
機能の説明を重視した言葉選びをすると
Bamboo floor "lamp"
となります。
そして、床に置くことを前提にしているので
"floor lamp"
となります。