Lemiさん
2023/10/10 10:00
知恵を拝借する を英語で教えて!
アドバイスが欲しい時に「知恵を拝借したい」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?
回答
・May I pick your brain?
・Could I get your thoughts on something?
「ちょっと知恵を貸して」「相談に乗って」というニュアンスで、相手の知識や意見を気軽に聞きたい時に使います。専門的なアドバイスを求める時だけでなく、アイデアが欲しい時などにも使える便利な表現です。目上の人にも使えますが、親しい間柄で使うのが自然です。
Do you have a minute? I'd like to pick your brain about something.
ちょっといいかな?君の知恵を拝借したいんだけど。
ちなみに、"Could I get your thoughts on something?" は「ちょっと意見を聞かせてもらえる?」くらいの気軽な聞き方です。相手にプレッシャーを与えず、アイデアや悩みについて感想やアドバイスを求めたい時にぴったり。会議だけでなく、同僚との雑談やランチの場面でも自然に使えますよ。
Could I get your thoughts on something? I'm trying to figure out the best way to approach this project.
ちょっと知恵を拝借したいのですが、このプロジェクトへの最善のアプローチ方法を考えているんです。
回答
・pick one's brain
・borrow one's wisdom
pick one's brain
知恵を拝借する
pick one's brains は直訳すると「頭脳を拾う」というような意味になりますが、「知恵を拝借する」「知識を借りる」などの意味を表す表現になります。
I'm struggling about a new project. I want to pick your brain.
(新プロジェクトについて悩んでるんだ。知恵を拝借したい。)
borrow one's wisdom
知恵を拝借する
borrow は「借りる」「借り入れる」などの意味を表す動詞になります。また、wisdom は「知恵」「知識」などの意味を表す名詞ですが、「賢明」「利口」などの意味も表せます。
We need to borrow her wisdom as an expert.
(専門家である彼女の知恵を拝借する必要がある。)
Japan