Corradoさん
2023/04/03 10:00
知恵をつける を英語で教えて!
最近、子供が口答えをするようになったので、「知恵がついてきたな」と言いたいです。
回答
・Gain wisdom
・Acquire knowledge
・Sharpen one's intellect
You're starting to gain wisdom, aren't you?
「君、知恵がついてきたんだね?」
「Gain wisdom」とは、「知恵を得る」という意味で、人生の経験を通じて理解や洞察を深めることを指します。普通、専門知識を学ぶだけでなく、人間関係や人生の難題に対処するための知恵や洞察力を身につけることを指すことが多いです。例えば、人は失敗を経験することで「Gain wisdom」し、それを次の成功につなげることができます。また、古代の哲学者が語る智慧を学ぶことで「Gain wisdom」する、とも言えます。
Your child has started to talk back recently. I guess they're starting to acquire knowledge.
最近、あなたの子供が口答えを始めましたね。少しずつ知識を身につけてきているようですね。
Your backtalk shows you're starting to sharpen your intellect.
口答えが増えてきたね、知恵がついてきた証拠だね。
「Acquire knowledge」は「知識を取得する」を意味し、一般的に新しい情報やスキルを学ぶ状況で使われます。例えば学校で勉強する、新しい本を読む、新しい趣味を学ぶなど。
一方、「Sharpen one's intellect」は「知性を磨く」を意味し、より深い理解や洞察力を得るために、既存の知識やスキルを強化、洗練させることを指します。例えば、論理的なパズルを解いたり、哲学的な議論に参加したりすることで使われます。
回答
・get smarter
"It seems like my child has started to talk back, they are getting smarter."
子供が口答えするようになったので、知恵がついてきたといえる。
「知恵をつける」を英語で言う場合は「get smarter」や「get more clever」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
"My child is getting more clever, they are starting to talk back."
子供が口答えするようになったので、知恵がついてきたといえる。