Yamaguchi

Yamaguchiさん

2023/10/10 10:00

大量採用 を英語で教えて!

会社でたくさんの人を雇いたいので「大量採用する」と言いたいです。

0 480
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・We're on a hiring spree.
・We're in the middle of a major recruitment drive.

「今、ガンガン採用してるんだ!」くらいの勢いと活気がある表現です。「事業が絶好調で人手が足りない!」とか「新しいプロジェクトのために一気にチームを拡大するぞ!」といった、ポジティブで急成長している状況で使えます。友人や同僚に会社の景気の良さを伝えるのにピッタリです。

We're on a hiring spree to expand our sales team.
私たちは営業チームを拡大するために大量採用中です。

ちなみに、"We're in the middle of a major recruitment drive." は「今、大規模な採用活動の真っ最中なんだ」という意味です。単に人を募集しているだけでなく、会社を挙げて積極的に採用に取り組んでいる勢いや活気を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。

We're in the middle of a major recruitment drive because we're looking to hire a lot of people.
私たちは大量採用をしたいので、現在、大々的な採用活動の真っ最中です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 12:13

回答

・mass hiring
・mass recruitment

mass hiring
大量採用

mass は「質量」「量」「塊」などの意味を表す名詞ですが、「大多数」「大量」などの意味も表せます。また、hiring は「雇用」「採用」などの意味を表す名詞です。

We will be hiring mass employees to establish a new factory.
(新工場の設立に向けて、大量採用する。)

mass recruitment
大量採用

recruitment も「採用」や「募集」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「新兵募集」という意味で使われることもある表現になります。

About the mass recruitment, we will not conduct this year.
(大量採用に関しては、今年は行いません。)

役に立った
PV480
シェア
ポスト