nakashima

nakashimaさん

2023/10/10 10:00

大物家電 を英語で教えて!

テレビやエアコンなどの頻繁に買い替えない家電を言う時に「大物家電」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

0 337
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・Major appliances
・Large household appliances

「Major appliances」は、冷蔵庫、洗濯機、オーブンなど、生活に欠かせない大型の白物家電を指す言葉です。

引越しで「新しい家電を揃えなきゃ!」と言ったり、お店で「大型家電コーナーはどこですか?」と尋ねたりする時に使えます。日常会話で気軽に使える便利な言葉ですよ!

We're saving up to replace some of our major appliances, like the refrigerator and washing machine.
冷蔵庫や洗濯機のような大物家電を買い替えるために貯金しています。

ちなみに、"Large household appliances"は、冷蔵庫や洗濯機、エアコンみたいな大型家電のことだよ!引っ越しや家のリフォームで、家具と一緒にまとめて買い替える、みたいな話の時にピッタリの言葉。一つ一つ言うのが面倒な時に便利なんだ。

We don't buy large household appliances like TVs or air conditioners very often, so we should choose carefully.
テレビやエアコンのような大物家電は頻繁に買うものではないから、慎重に選ばないとね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 21:36

回答

・white goods
・major household appliance

「大物家電」は「白物家電製品」のニュアンスで業界用語で「white goods」と表すことができます。また「major household appliance」とも訳する事ができます。
(例文)
In terms of the share of export product categories, "white goods" was the highest at 50%.
輸出品目別の割合では、「白物家電製品」が50%と最も高かった。

構文は副詞句(輸出品目別の割合では:in terms of the share of export product categories)の後に、第二文型(主語[white goods]+動詞[be動詞]+補語主語を補足説明する補語[the highest])に副詞句(50%:at 50%)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV337
シェア
ポスト