yukka

yukkaさん

2022/12/05 10:00

大物 を英語で教えて!

娘は小さい頃から人前で歌うことが好きで得意なので、「将来大物になりそうだ」と言いたいです。

0 586
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Big shot
・Bigwig
・Heavy hitter

My daughter loves to sing in front of people ever since she was little. I think she's going to be a big shot someday.
娘は小さい頃から人前で歌うことが好きだった。将来、彼女は大物になりそうだと思う。

「Big shot」は、自分の分野で非常に成功している、影響力のある人物を指す英語のスラングです。社会的地位や権力、富を持つ人々を表すのによく使われます。例えば、大企業のCEOや有名な政治家などがこれに該当します。日本語では、「大物」「要人」といった言葉が近いです。なお、時折皮肉的に使われることもあり、その場合はその人物が自分自身を過大評価していることを暗示します。

My daughter has always loved and been good at singing in front of people. She seems destined to be a bigwig someday.
娘は小さい頃から人前で歌うことが好きで得意なのです。彼女は将来、大物になりそうです。

She's always loved singing in front of people since she was little. She's likely to be a heavy hitter in the future.
彼女は小さい頃から人前で歌うことが大好きだった。将来、彼女は大物になる可能性が高いです。

BigwigとHeavy hitterは共に、影響力のある、重要な人物を指すスラングです。Bigwigは特に高位や地位の人物、大物を指します。ビジネスや政治などの形式ばった環境でよく使われます。一方、Heavy hitterは結果を出す、成功した人物を指し、その人がどの分野であれ重要な影響を与える能力があることを示します。スポーツやビジネスの世界でよく使われます。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 00:00

回答

・Big shot
・Bigwig
・Heavy hitter

My daughter has loved singing in front of people since she was little, I bet she'll be a big shot someday.
娘は小さい頃から人前で歌うことが大好きだった。きっといつかは大物になるだろう。

「Big shot」は英語のスラングで、非常に重要な人物や有力者、影響力のある人を指す言葉です。主にビジネスの世界や政治の世界で使われ、CEOや国家元首など、他人に指図できる地位にいる人を指します。使えるシチュエーションは、特にその人物を皮肉っぽく、または尊敬の意を込めて表現したい場合に適しています。

She's always loved singing in front of people since she was little. She's likely to become a bigwig in the future.
彼女は小さい頃から人前で歌うのが好きで得意だった。将来彼女は大物になりそうだ。

My daughter has always loved singing in front of people since she was little, so I think she's going to be a heavy hitter in the future.
娘は小さい頃から人前で歌うことが好きで得意なので、「将来大物になりそうだ」と言いたいです。

"Bigwig"と"Heavy hitter"は共に、権力や影響力を持つ人物を指すスラングですが、ニュアンスや使われるシチュエーションは異なります。

"Bigwig"は主にビジネスや政治などの公式なコンテクストで使用され、特に高位の責任者や権力者を指すのに使われます。

一方、"Heavy hitter"はより広範な状況で使用され、その人物が特定の分野で非常に成功している、またはその分野に大きな影響力を持っていることを示します。スポーツやビジネスなど、様々な分野で使われます。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/12 13:46

回答

・a big name
・a personality

「大物」にはいろいろな言い方が考えられますが、ご質問の内容には「人前で歌うことが好きで得意」とありますので、「大物になる」は「将来芸能人などの有名人になる」という意味に解釈し、以下ご紹介したいと思います。

・a big name
・a personality

「a big name」を使って、ご質問の内容を英語にした例を挙げましょう。

My daughter is good at singing.
Ever since she was little, she has loved singing in public.
I think she must become a big name in the future.
娘は歌が得意です。
彼女は小さい頃から人前で歌うことが好きです。
彼女は将来大物になるに違いありません。

※「be good at」は「〜が得意」
※「singing」は「歌うこと」
※「Ever since she was little」は「彼女は小さい頃から」
※「in the future」は「将来」

役に立った
PV586
シェア
ポスト