Shintaro

Shintaroさん

2023/07/25 10:00

大物 を英語で教えて!

A big fish 以外で大物 と言う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 163
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 15:53

回答

・bigwig

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「大物」は英語で上記のように表現できます。

こちらの表現で、「お偉いさん・大物・重要人物」という意味になります。

例文:
My father is the bigwig of my company.
私の父は当社の重役です。

When I see a bigwig, I feel nervous.
お偉いさんに会うとき、緊張します。

* feel nervous 緊張する
(ex) When I give a presentation, I always feel nervous.
プレゼンするときいつも緊張します。

I can't believe I just had lunch with the bigwig of the company!
会社の重役と昼食を共にしたなんて信じられない!

* I can’t believe 主語 動詞 〜を信じられない
(ex) I can’t believe you quit the company.
退職したなんて信じられない。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/26 04:17

回答

・influential person
・important person

influential personで「大物」という意味になります。influentialは「影響を及ぼす」、personは「人」という意味です。

1. He is an influential person in the Democratic Party.
 彼は、民主党の大物です。

the Democratic Partyは「民主党」という意味で、アメリカの2大政党の一つです。もう一つは、共和党(the Republican Party)です。4年に1度の大統領選挙が来年度は予定されています。

important personは文字通り「重要な人」という意味なので「大物」となります。

2. She is an important person in the Japanese music business.
 彼女は、日本の音楽業界での大物です。

music businessで「音楽業界」という意味になります。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/30 00:00

回答

・He's a big shot.
・He's a heavyweight.

He's a big shot in the business world.
彼はビジネス界では大物だ。

彼は大物だ。という表現は、その人が有名で権力や影響力を持っていることを指す。ビジネスやエンターテイメント業界で成功している人や、社会的な地位が高い人に対して使われることが多い。また、自己主張が強く、自信に満ちている人にも使われることがある。この表現は肯定的な意味合いを持ち、その人の成功や地位を称えると同時に、尊敬や羨望の念も含まれることがある。

He's a heavyweight in the business world.
彼はビジネス界の大物だ。

「He's a big shot.」とは、その人が権力や地位を持っていることを指し、尊敬や称賛の意味があります。ビジネスや社会的な場面で使用され、成功やリーダーシップを持つ人を表現する際に使われます。

一方、「He's a heavyweight.」は、その人が専門的な分野で非常に重要な存在であることを指します。その人が専門知識や経験を持ち、他の人々に影響を与える力を持っていることを示します。特にアカデミックや専門職の場で使用され、専門家や権威の存在を表現する際に使われます。

役に立った
PV163
シェア
ポスト