nakamaさん
2023/10/10 10:00
対岸の火事 を英語で教えて!
大学で、教授に「対岸の火事ではないですよね」と言いたいです。
回答
・a fire on the opposite shore
・someone else's problem
・something that has nothing to do with
「対岸の火事」と言いたいときの英語表現をご紹介します。
1 a fire on the opposite shore
対岸の火事
oppositeは「反対側の」、shoreは「(海・湖・川の)岸」という意味です。
例文
We cannot ignore this issue as a fire on the opposite shore.
この問題は、対岸の火事として無視するわけにはいきません。
ignoreは「無視する」、issueは「問題」です。
2 someone else's problem
他の人の問題 → 他人事、対岸の火事
例文
Is this incident someone else’s problem? We have to do something immediately.
この事件は、対岸の火事ではないですよね?すぐに、何かすべきです。
incidentは「事件」「事故」、immediatelyは「すぐに」という意味です。
3 something that has nothing to do with
~とは無関係のもの → 対岸の火事
例文
They regarded the riot as something that had nothing to do with them.
彼らはその暴動を、自分たちとは無関係のものとして見ていた。
→彼らはその暴動を、対岸の火事として見ていた。
regardは「見る」「見なす」、riotは「暴動」という意味です。