Atsuko Minowa

Atsuko Minowaさん

2023/10/10 10:00

体が硬い を英語で教えて!

ストレッチやヨガをする時に使う「私は体が硬いんです」は英語でなんというのですか?

0 454
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・I'm not very flexible.
・I'm so stiff.

「体が硬い」という意味で、ヨガやストレッチの時に使えます。また、「融通が利かない」という意味もあり、頑固な性格を伝えたり、急な予定変更が難しい時に「ごめん、ちょっと都合がつかなくて」というニュアンスで使うこともできる便利なフレーズです。

I'm not very flexible, so I find this pose a little difficult.
私はあまり体が柔らかくないので、このポーズは少し難しいです。

ちなみに、"I'm so stiff." は「体ガチガチ!」「めっちゃ凝ってる」というニュアンスです。運動後や長時間同じ姿勢でいた後に「あ〜体バキバキ…」と言いたい時、寝違えて首が回らない時などにピッタリ。肩や首、腰などが凝り固まって動きにくい状態を表すのに便利な一言です。

I'm so stiff, I can't even touch my toes.
私は体が硬くて、つま先に指が届きさえしません。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 14:07

回答

・The body is stiff.
・The body is inflexible.

「体が硬い」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
My body is really stiff.
私は体が硬いんです。

身体が硬いという場合は「be stiff」で表します。
肩が硬くなり起こる"肩こり"は英語で「stiff shoulders」や「stiff neck」と言います。

また"堅苦しい雰囲気や会話"を表現する際にも stiff を使います。]
例えば「堅苦しい雰囲気」は「stiff air / atmosphere」、「固く苦しい表情」は「stiff expression」です。

2. 「柔軟でない」は「be inflexible」です。
「体が柔軟でない」は「体が硬い」事を表します。
→ My body is too inflexible to try yoga poses.
体が硬すぎてヨガのポースがとれません。

例文
My body got stiffer due to the lack of sleeping.
寝不足でさらに身体が硬くなりました。

The people having / with the inflexible bodies are tend to get hurt.
身体の硬い人はケガをしやすい。
☆ be tend to は「~する傾向がある」「~しやすい」を意味します。
≒ be likely to ~

役に立った
PV454
シェア
ポスト