Okuyama

Okuyamaさん

2023/10/10 10:00

息苦しい を英語で教えて!

酷暑が続いているので「マスクをするのが息苦しい」と言いたいです。

0 463
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・It feels suffocating.
・I can't breathe in here.

「息が詰まる感じ」が一番近いニュアンスです。物理的に空気が薄い時だけでなく、人間関係や仕事のプレッシャーで精神的に追い詰められた時、満員電車や閉鎖的な空間での圧迫感など、様々な「息苦しさ」を表すのに使えます。

Wearing a mask in this heat feels so suffocating.
この暑さの中でマスクをしていると、本当に息苦しいです。

ちなみに、「I can't breathe in here.」は文字通り「煙たい」「人が多すぎ」で息苦しい時にも使いますが、「この場の雰囲気、マジ息苦しい…」という精神的な圧迫感を表す時にも使える便利なフレーズです。気まずい会議や、窮屈な人間関係の場で、心の声を代弁する感じで使えますよ。

It's so hot today, I can't breathe in here with this mask on.
今日のこの暑さじゃ、このマスクを着けていると息ができないよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/03 14:04

回答

・It is hard to breathe

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「息苦しい」は英語で上記のように表現できます。

「It is hard to 動詞の原形」は「~することは難しい、大変です」
「breathe」は「呼吸する」という意味で、発音は /briːð/ です。

例文:
It is hard to breathe when I wear a mask.
(マスクをつけてるときは息苦しい)
* wear a mask マスクを身に着けてる
(ex) it is troublesome to wear a mask.
(マスクをつけてるのはめんどくさいです。)

I was out of breath and hard to breathe.
(息切れして、息苦しかった。)
* be out of breath 息切れする
(ex) After running for a long time, I was out of breath.
(長い間、走ったあと息切れした。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV463
シェア
ポスト