Camiliaさん
2023/02/13 10:00
息苦しい を英語で教えて!
学校で、友達に「息苦しいと思ったら悪夢を見ていた」と言いたいです。
回答
・I can't breathe.
・I feel suffocated.
・I'm feeling choked.
I had a nightmare that was so scary, I felt like I couldn't breathe.
すごく怖い悪夢を見て、息ができないような感じがしたよ。
「I can't breathe.」は「息ができない」という直訳の意味です。これは物理的な息苦しさを表す時や、恐怖や驚き、ストレスなどによる心理的な圧迫感を伝える時に使われます。また、近年ではアメリカでの人種差別抗議のスローガンとしても広く知られています。
I felt suffocated, it turned out I was having a nightmare.
「息苦しく感じたんだけど、結局は悪夢を見ていたんだ。」
I woke up feeling choked, turns out I was having a nightmare.
「息苦しいと感じて目が覚めたんだけど、悪夢を見ていたんだよ。」
"I feel suffocated"と"I'm feeling choked"は似たような感情を表すが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"I feel suffocated"は通常、ある状況や人々によって自由が制限されたり、圧迫されている感じを表します。ストレスの多い状況や束縛的な関係などで使われます。
一方、"I'm feeling choked"はより物理的な感覚や強い感情的反応を表すことが多いです。例えば、悲しみや驚きが強すぎて言葉が出ない状況などで使われます。
回答
・choking
・stifling
「息苦しい」は英語では choking や stifling などで表現することができます。
When I thought I was choking, I had a nightmare.
(息苦しいと思ったら悪夢を見ていた。)
※ nightmare(悪夢、悪夢のような出来事、恐怖感、など)
I’m stifling because I'm wearing a mask and exercising.
(マスクを着けて、運動しているので、息苦しい。)
ご参考にしていただければ幸いです。