Tsukimotoさん
2024/08/01 10:00
暑すぎて息苦しい を英語で教えて!
部屋がムンムンしているので、「暑すぎて息苦しい」と言いたいです。
回答
・It's stifling hot.
・It's too hot and I can barely breathe.
1. It's stifling hot.
暑すぎて息苦しい。
It's stifling 息苦しい
hot 暑い
stiflingは「息苦しい」と訳され、過酷な暑さや湿気で息苦しいという意味があります。stifling heat「息苦しい熱さ」や、stifling atmosphere「息の詰まる雰囲気」など不快な空気感や、とても暑く不快であることを指して言います。
例
It's stifling hot in this steaming room!
この蒸し状態の部屋では暑すぎて息苦しい!
2. It's too hot and I can barely breathe.
暑すぎて息苦しい。
「暑すぎて息苦しい」の直訳です。
It's too hot で「暑すぎる」、I can barely breatheが「息苦しい・息がなかなかできない」です。
I can barely breatheは、barely が「ギリギリ、辛うじて、なんとか」という意味で、直訳すると、「辛うじて息をすることができる」です。歌詞などでよく使われます。
例
Summer in Japan is too hot and I can barely breathe.
日本の夏は暑すぎて息苦しい。