Kita

Kitaさん

2023/10/10 10:00

息を呑むような を英語で教えて!

素晴らしい風景に出会った時や場面で使う、「息を呑むような」は英語でなんというのですか?

0 1,031
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・breathtaking
・It will leave you speechless.

「息をのむほど素晴らしい!」という意味で、景色、パフォーマンス、人の美しさなど、心を奪われるようなものに使えます。

「すごい!」や「美しい!」の最上級で、感動や驚きで一瞬息が止まるような感覚です。「夜景がbreathtakingだった」「彼女のドレス姿はbreathtakingだよ」のように、最高の褒め言葉として使ってみてください!

The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
その山頂からの眺めは、まさに息を呑むような絶景でした。

ちなみに、「It will leave you speechless.」は「言葉を失うほどすごいよ」という意味で使います。景色が息をのむほど美しかったり、パフォーマンスが圧巻だったり、逆にひどすぎて呆れたりする時にも使えます。感動や驚きを伝えたい時にぴったりの表現です!

The view from the top of the mountain is so beautiful, it will leave you speechless.
山頂からの眺めはとても美しく、言葉を失うほどです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/03 13:51

回答

・breathtaking

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「息を呑むような」は英語で上記のように表現できます。

breathtakingの発音は/ˈbreθˌteɪkɪŋ/となります。

例文:
This scenery is breathtaking.
(この風景は息を呑むようなものです。)
* scenery 風景、景色 = view
(ex) I’m so excited to see this beautiful scenery.
(この美しい景色をみるのをワクワクしています。)

The view from my room is breathtaking.
(私の部屋からの景色は息をのむようなものです。)

There are many breathtaking views in Japan, so please come to Japan.
(日本には、息をのむような景色があるのできてくださいね!)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,031
シェア
ポスト