Hideakiさん
2023/10/10 10:00
早く来てくれてありがとう を英語で教えて!
恋人が待ち合わせ時間より早く来た時に、「早く来てくれてありがとう」と英語で言いたいです。
回答
・Thanks for coming so quickly.
・I appreciate you getting here so fast.
「すぐに来てくれてありがとう!」という感謝の気持ちです。相手が予想より早く、または急いで駆けつけてくれた時に使います。
例えば、急なトラブルで助けを求めた友人や、予約時間より早く来てくれた修理業者さんなど、相手の迅速な対応に「助かった!」というニュアンスを伝えたい場面にぴったりです。
Thanks for coming so quickly.
早く来てくれてありがとう。
ちなみに、「I appreciate you getting here so fast.」は「Thank you」より感謝の気持ちが伝わる表現です。急な呼び出しや待ち合わせに相手が素早く駆けつけてくれた時、「うわ、早く来てくれて本当に助かるよ!ありがとう!」というニュアンスで使えます。友人や同僚など、親しい間柄での使用にぴったりです。
I appreciate you getting here so fast. You're even earlier than I am!
早く来てくれてありがとう。私より早いじゃない!
回答
・Thank you for coming earlier.
「〜してくれてありがとう」という時は、"thank you for 〜" と表現します。"earlier" で決まった時間より「早く」という意味になります。
A:Thank you for coming a bit earlier.
ちょっと早く来てくれてありがとう。
B:No problem.
大丈夫。
反対に、待ってくれた相手に対しては、"thank you for waiting"(待ってくれてありがとう)と言うことができます。
例文
A:Thank you for waiting in such a cold weather.
こんな寒い中、待ってくれてありがとう。
B:No problem. Let's go!
大丈夫。行こう!