Anastasioさん
2024/09/26 00:00
わざわざ来てくれてありがとうございます。 を英語で教えて!
遠くから来てくれた客人に「わざわざ来てくれてありがとうございます。」と言いたいです。
回答
・Thank you for making the effort to come.
・I really appreciate you coming here.
1. Thank you for making the effort to come.
わざわざ来てくれてありがとうございます。
「来るために努力してくれてありがとう」というニュアンスで、
感謝を伝えるフォーマルな表現です。Thank you for ~は、~してくれてありがとうという感謝を伝える定型表現。
making the effortは努力するという意味で、相手が何か特別な行動を取ったことを強調します。
2. I really appreciate you coming here.
会いにわざわざここまで来てくれて本当に感謝しています。
直訳は、ここまで来てくれて本当に感謝していますで、遠くから来たことへの感謝を強調します。
親しい間柄でもフォーマルな場面でも使える万能な表現です。I really appreciate ~は、本当に感謝していますというフォーマルな表現。
you coming hereの部分は動名詞構造で、あなたがここに来たことを指します。
動名詞を使うことで「行動」に焦点を当てています。
ご参考になれば幸いです。