Kanemotoさん
2023/10/10 10:00
全力を出す を英語で教えて!
自分が引き出せるありったけの力で、ある事態に向かう時に使う「全力を出して挑む」は英語でなんというのですか?
回答
・Give it one's all
・Put one's heart and soul into something
1. Give it one's all
この「give it one's all」は、文字通り「自分の全てを与える」という意味です。何かをするときに、自分ができる限りのことをする、という感じです。たとえば、スポーツの試合で勝ちたいときや、大切なテストでいい点を取りたいときに、自分の最大限の力を出すという意味で使えます。
例文
He decided to give it his all, knowing that this was his moment to shine.
彼はこれが輝く瞬間だと知り、自分の全てを出し尽くすことに決めた。
2. Put one's heart and soul into something
このフレーズは、「心と魂を何かに注ぐ」という意味です。これは、ただ一生懸命になるだけじゃなくて、そのことが本当に大切で、心からやりたいと思っていることに、全力を注ぎ込む感じです。自分の好きなことや、とても大切にしていることに対して使います。
例文
She put her heart and soul into the project, believing in its potential to change the world.
彼女はそのプロジェクトに心と魂を注ぎ込んだ、それが世界を変える可能性を信じて。