Hana Sasaki

Hana Sasakiさん

Hana Sasakiさん

全身鏡 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

インテリアショップで、お母さんに「全身鏡が欲しい」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 12:12

回答

・full-length mirror
・cheval glass

full-length mirror
全身鏡

full-length は「全身の」という意味を表す形容詞ですが、「短縮されていない」という意味で使われることもあります。また、mirror は「鏡」という意味を表す名詞ですが、動詞として「映す」という意味も表現できます。

I want a full-length mirror because it's inconvenient without one.
(ないと不便だから、全身鏡が欲しい。)

cheval glass
全身鏡

cheval glass の場合は、「(前後に傾けることができるタイプの)全身鏡」という意味を表す言葉になります。

The cheval glass was broken in yesterday's earthquake.
(昨日の地震で、全身鏡が壊れた。)

0 149
役に立った
PV149
シェア
ツイート