Hana Sasaki

Hana Sasakiさん

2023/10/10 10:00

全身鏡 を英語で教えて!

インテリアショップで、お母さんに「全身鏡が欲しい」と言いたいです。

0 355
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・full-length mirror
・cheval mirror

「full-length mirror」は、頭からつま先まで全身を映せる鏡のこと。日本語の「姿見(すがたみ)」や「全身鏡(ぜんしんきょう)」とほぼ同じ意味です。

お出かけ前の服装チェックや、部屋のインテリアとして使われることが多いです。お店で服を試着する時にも欠かせないアイテムですね!

Mom, I want to get a full-length mirror for my room.
お母さん、私の部屋に全身鏡が欲しいな。

ちなみに、cheval mirror(シュバルミラー)は、角度を変えられる大きな姿見のこと。全身を映せるから、お出かけ前のファッションチェックにぴったり!ドレッサーの横やウォークインクローゼットに置くと、おしゃれな雰囲気になるよ。

Mom, I'd love to get a cheval mirror for my room so I can see my full outfit.
お母さん、部屋にシュバルミラーが欲しいな。そうすれば全身のコーディネートが見れるから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 12:12

回答

・full-length mirror
・cheval glass

full-length mirror
全身鏡

full-length は「全身の」という意味を表す形容詞ですが、「短縮されていない」という意味で使われることもあります。また、mirror は「鏡」という意味を表す名詞ですが、動詞として「映す」という意味も表現できます。

I want a full-length mirror because it's inconvenient without one.
(ないと不便だから、全身鏡が欲しい。)

cheval glass
全身鏡

cheval glass の場合は、「(前後に傾けることができるタイプの)全身鏡」という意味を表す言葉になります。

The cheval glass was broken in yesterday's earthquake.
(昨日の地震で、全身鏡が壊れた。)

役に立った
PV355
シェア
ポスト