Tomoe

Tomoeさん

Tomoeさん

全身麻酔 を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

手術を受ける時に「全身麻酔です。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 00:00

回答

・General anesthesia
・Full body anesthesia
・Total body anesthesia

You will be under general anesthesia for the surgery.
手術の間、あなたは全身麻酔をかけられます。

一般麻酔は、手術や検査などで患者が全身的に意識を失い、痛みを感じない状態を作り出す麻酔法です。麻酔薬を静脈注射や吸入することで行われ、全身が麻酔されるため、身体の感覚が全くなくなります。また、手術中の記憶も残りません。骨折修復、開腹手術、心臓手術など、大掛かりな手術や痛みが予想される処置に使用されます。一般麻酔は医師の厳重な監視下で行われ、患者の安全が確保されます。

It's a full body anesthesia.
「それは全身麻酔です。」

You will be under general anesthesia for the surgery.
「手術の際、全身麻酔をかけます。」

Full body anesthesiaと"Total body anesthesia"は医療用語であり、日常の会話ではほとんど使われません。しかし、どちらも全身麻酔を指しています。医療の文脈では、"Full body anesthesia"は一般的に手術中に患者が全身麻酔を受けることを指します。一方、"Total body anesthesia"はより専門的な用語で、全身の感覚を完全に失う麻酔を指すことが多いです。しかし、これらの用語はしばしば同義語として使われ、特定の使い分けは存在しない場合が多いです。

Yoshie

Yoshieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/27 12:45

回答

・general anesthesia

全身麻酔は英語でgeneral anesthesiaと言います。
麻酔がanesthesiaで、局所麻酔の場合はlocal anesthesiaです。

使い方ですが、「全身麻酔下(の状態で)」と言いたい場合にはunder general anesthesiaと言えます。
ですので、「全身麻酔での手術」はsurgery under general anesthesiaです。

また、全身麻酔を受けるはget general anesthesia、医師が全身麻酔を患者にする場合はuse general anesthesiaなどと言えるでしょう。

【例文】
I had surgery under general anesthesia. 「全身麻酔で手術を受けました。」
I got general anesthesia.「私は全身麻酔を受けました。」
The doctor will use general anesthesia.「医師は全身麻酔を使います。」

参考になりましたら幸いです。

0 1,791
役に立った
PV1,791
シェア
ツイート