okawa

okawaさん

2023/10/10 10:00

絶対王者 を英語で教えて!

スポーツなどで常に勝っている人をいう時に使う「絶対王者」は英語でなんと言うのですか?

0 1,269
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・the undisputed champion
・The reigning king/queen

「the undisputed champion」は、「文句なしのチャンピオン」や「誰もが認める最強の王者」という意味です。

スポーツや競争の世界で、実力に誰も異論を唱えられない、圧倒的な存在を指します。ボクシングの統一王者のように公式な場合もあれば、「彼は議論の余地なく、この業界のチャンピオンだ」のように比喩的にも使えます。とにかく「最強!」と伝えたい時にピッタリの言葉です。

He is the undisputed champion of the tennis world.
彼はテニス界の絶対王者だ。

ちなみに、"the reigning king/queen" は「現役の王様/女王様」という感じです!文字通り君主の話で使うのはもちろん、「現チャンピオン」や「今の第一人者」みたいに、ある分野で今一番すごい人を指す時にも使える便利な言葉ですよ。

He is the reigning king of the tennis world.
彼はテニス界の絶対王者だ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 07:48

回答

・absolute champion
・undisputed champion

absolute champion
絶対王者

absolute は「絶対の」「絶対的な」などの意味を表す形容詞になります。(副詞形の absolutely もよく使われます。)また、champion は「チャンピオン」「王者」という意味を表す名詞です。

He's the absolute champion, so no one expects you to beat him.
(彼は絶対王者なので、誰も君が勝つとは思ってない。)

undisputed champion
絶対王者

undisputed は「疑いのない」「議論の余地がない」といった意味を表す形容詞になります。

I want to keep winning and become the undisputed champion.
(私はこのまま勝ち続けて、絶対王者になりたい。)

役に立った
PV1,269
シェア
ポスト