Tiffany

Tiffanyさん

2023/08/29 10:00

絶対ヤダ を英語で教えて!

同僚が上司に口添えしてと言うので、「絶対ヤダ」と言いたいです。

0 159
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Absolutely not!
・No way!
・Not on my watch!

Absolutely not! I won't put in a good word for you with the boss.
「絶対ヤダ!上司に君のことをいい印象を持つように言わないよ。」

Absolutely not!は、非常に強い否定を表す英語表現です。直訳すると「絶対にない」となり、要求や提案に対して強く反対するとき、または誤解や間違いをはっきりと否定する際に使います。たとえば、他人に不適切な要求をされたときや、自分の意見や価値観が全く異なる提案が出されたときなどに「Absolutely not!」と言うことができます。

No way! I'm not going to speak to the boss for you.
「絶対ヤダ!君のために上司に口添えなんてしないよ。」

No way, I'm not going to speak up for you to the boss. Not on my watch!
「絶対に無理だよ。上司に君のために口添えするなんて、僕の番では絶対にないよ!」

No way!は信じられない、または絶対に受け入れられないことに対して使われます。例えば、驚きのニュースを聞いた時や断固として同意しないことを表現する際に使用します。一方、Not on my watch!は、自分が責任を持っている間に何か悪いこと(特に自分が防げること)が起こることを許さないという強い意志を示す表現です。例えば、自分の子どもが危険な行動をしようとした時や、部下がミスを犯そうとしているのを見つけた時などに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/22 17:08

回答

・No way.
・Absolutely not.

No way.
絶対ヤダ。

no way は「ありえない」「とんでもない」というような強めの否定を表現できるスラング表現でよく使われます。

No way. He might get angry at me if I say that.
(絶対ヤダ。そんなこと言ったら怒られるかもしれないじゃん。)

Absolutely not.
絶対ヤダ。

absolutely は「絶対に」「確実に」「間違いなく」という意味を表す副詞になります。
※ definitely もほぼ同じ意味を表す副詞になります。

Absolutely not. What's in it for me?
(絶対ヤダ。それ、私に何の得があるの?)

役に立った
PV159
シェア
ポスト