tsuruさん
2023/10/10 10:00
生々しい事件 を英語で教えて!
恐ろしい事件を述べる時に使う「生々しい事件」は英語でなんというのですか?
回答
・A gruesome incident
・A graphic incident
「A gruesome incident」は、血や暴力が絡むような、思わず目を背けたくなる「むごたらしい事件」や「陰惨な出来事」を指す言葉です。
殺人事件や大事故など、ショッキングで悲惨な状況で使われます。単に「ひどい事件」というより、視覚的にぞっとするようなニュアンスが強い表現です。
The news reported on a gruesome incident that happened downtown last night.
昨夜ダウンタウンで起きた生々しい事件についてニュースが報じていた。
ちなみに、「a graphic incident」は、暴力や流血、事故など、目にするのが辛いほど生々しく衝撃的な出来事を指す言葉だよ。例えば、ニュースで「刺激の強い映像が含まれます」と注意喚起されるような事件や事故のイメージ。日常会話ではあまり使わないけど、映画や報道で耳にすることがあるかも。
The news report about the car crash was a graphic incident that was difficult to watch.
その自動車衝突事故のニュース報道は、見るのが辛いほど生々しい事件でした。
回答
・Gruesome incident
・Graphic incident
1. Gruesome incident
「生々しい」は英語で"gruesome"と表現され、特に恐ろしく、血なまぐさいイメージを伝える場合に使用します。
例文
The news reported a gruesome incident that shocked the community.
ニュースでは、地域社会を震撼させた生々しい事件が報道されました。
2. Graphic incident
「生々しい」は"graphic"でも表現できます。意外にもこれで伝わります。
例文
The documentary depicted a graphic incident that left viewers in awe.
そのドキュメンタリーは、視聴者を驚愕させた生々しい事件を描いていました。
aweは「畏怖」「恐怖」という意味になります。
Malaysia