Valentina

Valentinaさん

2022/09/26 10:00

単純労働 を英語で教えて!

複雑労働と区別する時、「工場作業・荷役作業などは単純労働」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?

0 524
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 00:00

回答

・Manual labor
・Unskilled labor
・Menial work

These factory and loading tasks are considered manual labor.
これらの工場作業や荷役作業は、手作業(マニュアルラボ)と考えられます。

マニュアルレイバーとは、物理的な労働や体力を使う仕事を指す言葉です。建築作業、大工、園芸、清掃業などが一例で、機械や道具を使って具体的な成果物を生み出すことが多いです。文脈によっては、学歴や専門的な技術を必要とせず、肉体的な労働を強調する意味合いで使うこともあります。一方で、技能を必要とする職種を指す場合もあります。使えるシチュエーションは広範で、たとえば「彼は長年、マニュアルレイバーで生計を立ててきた」と日常会話に使用可能です。

Factory work and loading tasks are considered unskilled labor.
工場作業や荷役作業は、単純労働と考えられます。

Factory and freight work is considered menial work, differentiating it from complex tasks.
工場作業や荷役作業は単純労働として考えられ、複雑なタスクとは区別されます。

Unskilled laborは、特別な訓練や技能を必要としない仕事を指します。たとえば、掃除やゴミ回収などがこれに当たります。一方、"Menial work"は、単調でつまらなく、時には価値の低いと見なされる仕事を指します。これには、皿洗いやトイレ掃除などが含まれます。"Unskilled labor"は仕事の技能レベルを説明するのに使われることが多く、"Menial work"は仕事の価値や評価を伝えるのに用いられます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/28 10:36

回答

・unskilled labor
・simple task

単純労働はunskilled labor/simple taskで表現出来ます。

unskilledは"熟達しない、未熟な、熟練を要しない"
simple taskは"簡単な仕事"という意味です。

Factory work and cargo handling are simple tasks.
『工場作業・荷役作業などは単純労働』

I will work in a factory because unskilled labor is more in my nature.
『単純労働の方が私の性格にあっているので、工場で働くつもりだ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV524
シェア
ポスト